top of page

Preguntas frecuentes sobre traducciones juradas

UniTranslate certifica las traducciones sur demanda y nous vous propuestas le tipo de certificación correcta. Ainsi, nos traductions sont garanties d'être reconnues !

 

Si des documents officiels et en langue étrangère doivent être présentés auprès d'administrations publiques (tribunaux, autorités, bureaux) en Suisse, ces documents doivent être traduits de manière certifiée. 

 

A traduction certifiée est necessaire pour les demandes de naturalisation, les mariages, les études à l'étranger, etc.

 

UniTranslate se encarga de la traducción certificada de los documentos siguientes:

 

  • juventud

  • certificados

  • certificados, diplomas y certificaciones

  • contratos

  • extras

  • certificaciones

  • estatutos y documentos de la fundación de la société

  • otros documentos oficiales

 

Contactez-nous sans engagement avec votre demande (por teléfono, parEmailou vía notreformulario de contacto) y voluntarios nous vous aiders para averiguar el tipo correcto de legalización !

Notary Stamps
  • ¿Cuándo es necesaria una traducción notariada o certificada por un notario?
    Necesita una traducción jurada cuando la traducción se requiere para un propósito oficial. Por ejemplo, está enviando un certificado de nacimiento de Rusia a las autoridades de Suiza.
  • ¿Cómo debo proceder para recibir una traducción certificada y con validez oficial de UniTranslate?
    Envíe sus documentos a info@unitranslate.ch. Por favor, explique también el propósito para el que necesita una traducción. Nuestros expertos le informarán sobre el tipo de certificación y cómo proceder.
  • ¿Qué documentos suelen requerir certificación?
    UniTranslate a menudo certifica las traducciones de los siguientes documentos ante notario: Sentencias Diplomas Certificados de nacimiento Certificados de matrimonio Curriculum vitae, certificados de empleo Certificados de divorcio Papeles de inmigración Pasaportes, certificados de visa Patentes, especificaciones de patentes Certificados escolares y de formación Contratos, extracto del registro mercantil Certificado de Residencia, etc.
  • ¿Qué es una traducción certificada ante notario?
    Una traducción es certificada por notario, si el traductor o el gerente de la agencia de traducción tiene la firma en la traducción certificada por un notario público.
  • ¿Cómo se protocoliza una traducción?
    La firma del traductor o del gerente de la agencia de traducción debe ser notariada en la oficina del notario.
  • ¿Cuándo necesito una traducción jurada con apostilla?
    Solo se requiere una traducción certificada con apostilla si el documento se va a enviar a un país diferente al país de origen. Por ejemplo, si se va a enviar un certificado de nacimiento emitido en Suiza a las autoridades de España, se necesita una apostilla para la traducción. Antes de que uno pueda obtener una apostilla, primero debe tener una certificación notarial.
  • ¿Qué hacer si el país de destino de la traducción no acepta una apostilla o no está en el Convenio de La Haya?
    Bajo este enlace encontrará una lista de países en la Convención de La Haya:https://www.hcch.net/apostilla. Si el país de destino no aparece aquí, es mejor consultar con la embajada de ese país, pero a menudo la traducción deberá ser legalizada por la embajada. Para que la traducción sea legalizada, es necesaria una certificación notarial previa.
  • ¿Qué tipo de certificación se necesita y bajo qué condiciones?
    Situación 1) El documento se creó en el extranjero y desea utilizar la traducción en Suiza: En este caso, una traducción certificada ante notario es suficiente. Ejemplo: se debe enviar un certificado de nacimiento de Suecia a las autoridades suizas. Solución: Traducción con certificación notarial. Situación 2) El documento está redactado en Suiza y desea utilizar la traducción en el extranjero: Solución: traducción con certificación notarial y con apostilla o sobrecertificación, según el país de destino. Situación 3) El documento se creó en Suiza y le gustaría utilizar la traducción en Suiza. Solución: Traducción con certificación notarial Situación 4) El documento se creó en el extranjero y le gustaría utilizar la traducción en el extranjero. Ejemplo: el documento se origina en Francia y le gustaría enviarlo a las autoridades alemanas. Solución: Traducción con certificación notarial y con apostilla o sobrecertificación, según el país de destino.
  • ¿Cuál es la diferencia entre apostilla, legalización o sobrecertificación para traducciones?"
    Una apostilla certifica la autenticidad de la firma del traductor para las autoridades en el extranjero. Una apostilla solo es posible si el país de destino está en la Convención de La Haya. Aquí está la lista de países en la Convención de La Haya: https://www.hcch.net/apostille Una sobreautenticación certifica la autenticidad de una firma para autoridades en el extranjero y generalmente se usa si el país de destino no está en la Convención de La Haya. ¿Cómo procedo? Consulte a la embajada para averiguar qué tipo de legalización se requiere. En cualquier caso, necesitará una traducción certificada ante notario.
  • ¿Dónde puedo tener documentos extranjeros sobrecertificados?
    Cada país certifica los documentos oficiales de sus propias autoridades. En el sitio web del Convenio de La Haya https://www.hcc.net/apostille encontrará una lista de las autoridades competentes por país. Las firmas de los representantes extranjeros en Suiza pueden ser certificadas por la Cancillería Federal, pero no en forma de apostilla. Ver www.bk.admin.ch y legalizaciones arriba. Fuente: Cancillería de Estado de Zúrich
  • No sé cómo obtener una traducción jurada o qué tipo de certificación necesito.
    Estaremos encantados de ayudarle. Simplemente envíenos un correo electrónico con su consulta a sales@unitranslate.ch y encontraremos una solución para usted.
  • Necesito una traducción notariada el fin de semana o el mismo día laborable.
    Desafortunadamente, las notarias están cerradas los fines de semana. Es posible una traducción certificada ante notario durante la semana. Póngase en contacto con nosotros para esto, una llamada telefónica sería la mejor manera de tener un pedido urgente. Nuestro número de teléfono es: +41 44 545 55 07
Merkblatt vom Notariat Fluntern über Apostille.pdf
bottom of page