top of page

Traductions Techniques

UniTranslate se distingue dans le domaine des traductions spécialisées en adoptant une approche innovante. Contrairement aux agences de traduction traditionnelles, UniTranslate travaille en partenariat avec des sociétés informatiques pour simplifier les processus de traduction et réduire les coûts associés. Grâce à cette collaboration technologique, l'entreprise parvient à fournir des traductions sans erreur à des prix compétitifs.

L'un des principaux avantages de faire appel à UniTranslate pour les traductions techniques réside dans sa capacité à garantir une qualité constante. Les traductions techniques exigent une terminologie précise et des connaissances spécialisées dans le domaine concerné. Souvent, les traducteurs seuls ne possèdent pas toutes ces connaissances spécifiques. Pour pallier cette lacune, UniTranslate a optimisé son processus de projet pour les traductions techniques.

Dans ce processus amélioré, les traductions techniques sont soumises à une vérification supplémentaire. Les textes sont lus et examinés par des experts tels que des ingénieurs, des techniciens, des avocats ou des médecins. Ces spécialistes vérifient l'exactitude de la terminologie utilisée, garantissant ainsi une traduction précise et appropriée dans le domaine concerné.

Cette approche novatrice permet à UniTranslate de gagner en cohérence dans ses traductions techniques, ce qui se traduit par une qualité supérieure. De plus, en optimisant leurs processus grâce à la technologie, ils parviennent à offrir des délais de traduction plus courts par rapport aux agences de traduction conventionnelles.

C'est pourquoi de nombreuses entreprises de différents secteurs font confiance à UniTranslate pour leurs traductions spécialisées, car elles peuvent compter sur la fiabilité et l'exactitude des résultats livrés.

Teamwork of Translators

Tarifs avantageux pour les traductions spécialisées

Nous proposons des tarifs avantageux pour nos traductions spécialisées grâce à notre approche unique de collaboration avec des étudiants en doctorat ou en master, issus d'institutions prestigieuses telles que l'ETH (École polytechnique fédérale de Zurich) ou des universités étrangères. Ces étudiants possèdent une expertise technique dans leur domaine d'études et sont également des locuteurs natifs de la langue cible. Cette combinaison d'expertise technique et de maîtrise de la langue maternelle permet à UniTranslate d'assurer des traductions de haute qualité et précises, tout en offrant des tarifs compétitifs. Les étudiants en doctorat ou en master travaillant avec nous sont particulièrement bien équipés pour traiter des sujets spécialisés et utiliser le vocabulaire technique approprié, garantissant ainsi la justesse des traductions. 

De plus, cette approche nous permet d'optimiser les délais de traduction, ce qui nous permet de fournir des traductions express lorsque cela est nécessaire.

En travaillant avec des étudiants talentueux et motivés, UniTranslate s'efforce de rendre les traductions spécialisées plus abordables sans compromettre la qualité. Nous sommes fiers de pouvoir offrir à nos clients des solutions de traduction compétitives et professionnelles pour répondre à leurs besoins spécifiques.

Des projets de traduction sans accroc

Que sont les traductions techniques ?

Anchor 1

Les traductions techniques sont un type de traduction spécialisée qui concerne des domaines techniques, scientifiques, médicaux, juridiques, économiques, et autres secteurs qui utilisent un vocabulaire et des terminologies spécifiques. Les textes techniques peuvent être complexes et détaillés, nécessitant une compréhension approfondie du sujet traité.

Les traducteurs techniques doivent avoir une expertise dans le domaine concerné, car cela leur permet de comprendre et de traduire avec précision les concepts techniques complexes. Ils doivent également posséder une excellente maîtrise des langues source et cible pour garantir une traduction fidèle et compréhensible.

Le processus de traduction technique est souvent facilité par l'utilisation de logiciels de traduction assistée par ordinateur (TAO). Ces outils permettent de gérer les terminologies spécifiques, d'assurer la cohérence dans les traductions et d'accélérer le processus. Cependant, le rôle du traducteur reste essentiel pour prendre des décisions contextuelles et garantir la qualité finale du texte traduit.

Les traductions techniques revêtent une importance capitale, car des erreurs dans ce domaine peuvent avoir des conséquences graves. Dans le domaine médical, par exemple, une traduction erronée peut entraîner des erreurs de diagnostic ou de traitement. De même, dans le secteur juridique, une traduction incorrecte peut influer sur le résultat d'un procès.

Pour réussir dans les traductions techniques, il est essentiel d'avoir une solide connaissance du domaine traité, des compétences linguistiques pointues et une capacité à transmettre avec précision les informations techniques dans la langue cible. Cela nécessite souvent une combinaison d'études spécialisées, d'expérience professionnelle et de formation continue pour rester à jour avec les avancées techniques et terminologiques.

En somme, les traductions techniques sont un domaine spécialisé qui exige une expertise pointue et une rigueur dans le processus de traduction afin de garantir des résultats précis et fiables pour les clients et utilisateurs finaux.

Les types de documents que nous traduisons souvent couvrent un large éventail de domaines spécialisés. Voici un résumé des types de traductions que nous traitons régulièrement :

  • Traductions techniques : Nous effectuons des traductions de documentations techniques, fiches produits, brochures produits et autres documents liés à des domaines techniques spécifiques.

    Traductions juridiques : Notre équipe gère les traductions de contrats, jugements, rapports sur des questions juridiques et autres documents juridiques importants.

  • Traductions dans le domaine de la construction, de l'immobilier et de l'urbanisme : Nous traduisons des contrats de vente, des informations détaillées sur l'immobilier, des brochures et des magazines sur le marché immobilier, entre autres documents.

  • Traductions médicales : Nous sommes spécialisés dans les traductions de rapports médicaux, d'outils chirurgicaux, d'explications de produits médicaux, et bien d'autres.

    Traductions financières : Notre équipe prend en charge la traduction de rapports financiers, rapports de performance, rapports de gouvernance et de conformité, comptes rendus de réunions, présentations financières, etc.

  • Traductions dans le domaine du commerce international : Nous sommes expérimentés dans les traductions de documents pour exportateurs, importateurs, fabricants ou producteurs, et autres documents liés au commerce international.

  • Traductions certifiées : Nous proposons également des traductions certifiées pour les documents officiels nécessitant une certification ou une légalisation.

  • Traduction de sites Web et localisation de logiciels : Nous prenons en charge la traduction de sites Web, de logiciels et de jeux vidéo pour s'assurer que votre contenu est accessible à un public mondial.

Notre équipe de traducteurs hautement qualifiés possède l'expertise nécessaire pour traiter ces différents types de traductions spécialisées. Nous nous engageons à fournir des traductions précises, cohérentes et adaptées aux besoins spécifiques de nos clients, qu'il s'agisse de documents techniques, juridiques, médicaux, financiers, ou de tout autre domaine d'activité.

bottom of page